– Borçlarından kurtulmak için evini satmış.
– Ailesini görmeye Almanya’ ya gitmiş.
– Başbakan, ticari anlaşmalar yapmak üzere yurtdışına çıkıyor.
– Bu ,bizi birbirimize düşürmek maksadıyla söylenmiş bir sözdür.
– Şair, şiirinde herkes anlayabilsin diye yalın bir dil kullanmış.
– Yazar,eleştirmene şirin görünmek maksadıyla iki yüzlü davranıyor.
– Öfkesini yenmek için dışarı çıktı.
– Yoksulluktan kurtulmak için şehre göç etmiş.
– Kardeşi iyileşsin diye Allah’a dua ediyor.
– Bildiklerini anlatmak üzere karakola başvurdu.
– Bu sıkıntılara sınavı kazanalım diye katlanıyoruz.
– Yabancı dil öğrenmek için kursa gidiyor.
Bu cümlelere baktığımızda ise;
1. Cümlede Özne Almanya’ya gitmiştir fakat ailesini görüp görmediği sonuca ulaşamamıştır.
2. Cümlede söz söylenmiş fata birbirimize düşüme olayımız gerçekleşmemiştir;
3. Cümlede ise ev satılmış fakat borçtan kurtulduğu gerçekleşmemiştir.
* Bütün amaç-sonuç ve neden – sonuç cümlelerinde “-den, için, üzere, diye vb.” edatlar ve ekler yer alabilir. Bu yüzden bu ikisini birbirine karıştırmamalıyız.
- Bu eski kenti bütünüyle ortaya çıkarmak için yıllarca çalıştım.
- Çalışmalarıyla gençleri yakın tarihimizle ilgili bilgilendirmeyi hedefliyor.
- Öğrencilere yardımcı olsun diye hazırladım bu siteyi.
- Dernek, kimsesiz çocukları madde bağımlılığından uzaklaştırmak amacıyla kuruldu.
- Mehmet Bey, kürsü konuşmasını yapmak üzere ayağa kalktı.
- Yabancı dilimi geliştirmek için dil kursuna yazıldım.
- Annemi mutlu edeyim diye yatağımı topladım.
- Bu kavurucu sıcaklardan kurtulmak istediğimizden sahile yüzmeye gittik.
- Aracını muayene ettirmeye istasyona gitmişlerdi.
- Kapının kilidini açmak için anahtarını çıkardı.